왕초보의 한글화 시도기
지난 이야기...
Package 파일의 언팩에 성공했다!
이제 탄탄대로다.
폴더가 다 열려있으니
로컬라이징 폴더는 금방 찾아냈다.
이제 txt 파일에서
번역, 수정만 하면
될 거라고 생각했다..
그런데...,,
로컬라이징 폴더에
'Game.locres'
라는 정체 모를 녀석이 있는 것이다.
살짝 절망했지만
별수 있나..
구글링 하는 수밖에. ㅋㅋ
나는 아래와 같은
언팩 프로그램을 찾아냈다.
https://github.com/lehieugch68/UE4-Locres-Unpacker/releases/tag/1.0.0.0
여기서 다운로드한 언팩 프로그램에
이렇게
locres 파일을 드래그하자
뿅.
Game.txt가 생겨났다.
열어보자.
이거다!!!!!!
진짜 됐다!!!!!!!!!!!!
내 상상 속의 txt 파일 그대로이다.
이제 이걸 한글로 교체해 보자.
먼저 가볍게
'Initial Setting'이라는 단어를
'필수 세팅'으로 바꿔보았다.
잘 되는지부터 확인해 보자.
이걸로 안되면
다른 방법을 써봐야 하니까.
여하튼
언패커 프로그램 설명에 따르면,
txt 파일을 다시 언패커 파일에 드래그하면
locres 파일로 변환된다고 한다.
오케이.
새롭게 생성한 Game2.txt를
드래그해 보았다.
?
뭔가 안된다.
으음... 다시 설명을 읽어보니
오직 Game이라는 파일명만
패킹해준다고 한다.
아하.
파일명이 같다면... 헷갈리지 않게
백업에 유의해야겠다.
원본을 백업해 두고,
수정한 Game 파일을 드래그했다.
Game-new.locers
가 생겨났다.
브라보. ㅋㅋ
이제 이 파일을
원본 파일에 덮어씌우고
게임을 실행해 보려는데...
게임실행. exe 파일이
어디에도 없다.
??
그럼 게임 번역 잘됐는지는
어떻게 확인함?????????????
아...
그렇다..
다시 이 모든 걸 리패킹해야
. exe 파일이 생기고...
그제야 게임 실행을 하여
번역이 잘 됐는지
확인할 수 있게 되는 것이었다.
몰랐다...
무엇보다 이 사람은
언패킹 된 원본 파일 백업을
안 해두었다.
우하하하~..
아찔하다.
리패킹은 더 예외상황이 많던데.
폰트파일도 넣어야 하는데.
그럼...
처음부터 다시 언패킹 해서
백업파일 만들기부터
해야겠는걸?
백업파일 만들기와 리패킹해 보기...
..... 는!
다음 포스팅에서 이어집니다.
*별개로 게임 공동번역 제안 및 제의는 언제든지 받고 있습니다.
포스팅에 비밀댓글 남겨주세요.
'일상글 > 게임 번역 과정' 카테고리의 다른 글
언리얼 게임 <This Bed We Made> 한글화, 번역 도전 (5) (10) | 2024.09.15 |
---|---|
언리얼 게임 <This Bed We Made> 한글화, 번역 도전 (3) (0) | 2024.08.27 |
언리얼 게임 <This Bed We Made> 한글화, 번역 도전 (2) (0) | 2024.08.27 |
언리얼 게임 <This Bed We Made> 한글화, 번역 도전 (1) (1) | 2024.08.13 |