노래 가사

저곳으로 Part of your world - 일본어 버전 가사, 해석, 독음 (인어 공주 2023)

건냥 2024. 7. 24. 15:47
반응형

 

인어공주 (The Little Mermaid, 2023)

 

저곳으로

(Part of your world, 파트 오브 유어 월드)

パート・オブ・ユア・ワールド

豊原江理佳

 

일본어 버전 가사 -

한국어 번역 / 해석 / 독음

 



よく見て 素敵ね
요쿠 미테 스테키네
잘 봐봐, 아름답지?


これでもっと完璧
코레데 못토 칸페키
이걸로 더 완벽해졌어


なんでも持ってる 私はすべて
난데모 못테루 와타시하 스베테
나는 뭐든 가지고 있어, 전부!


まわり中とり囲む
마와리쥬우토리카고무
날 빙 에워싼


なんてたくさんの宝物
난테 타쿠상노 타카라모노
이 수없이 많은 보물들


陸にあるもの全部手にいれた
리쿠니아루모노 젠부 테니이레타
난 뭍의 모든 걸 손에 넣었지


なにに使うものかも
나니니츠카우 모노카모
어디에 쓰는 물건인지도


知らないの 名前も
시라나이노 나마에모
전혀 몰라, 이름조차도


ねえ これ欲しい?
네에 코레 호시이노?

저기, 이거 갖고 싶어?

 

20個もあるの

니짓코모 아루노

20개나 있어!


だけど 足りないなにか
다케도 타리나이 나니카
하지만, 부족해, 무언가...

人間の住む国で
닌겐노 스무 쿠니데
인간이 사는 나라에서


見たいな 素敵なダンス
미타이나 스테키나 단스
보고 싶어, 근사한 춤을


そして歩く
소시테 아루쿠
그리고선 걷고,


なんて言った? あ…足
난테이웃타, 아.. 아시
뭐라고 하더라?

아... '발'로!


ヒレじゃ遠くへ行けない
히레쟈 토오쿠헤 유케나이
지느러미로는 멀리 못가


足がいるわ 踊ったり

散歩したり
아시가이루와 오돗타리

산보우시타리
다리가 있어야 춤추거나

산책하거나 해


どこを歩くんだっけ?


도코오아루쿤닷케?

미치
어디를 걸어다녔더라?

'길'

 


歩いて走って
아루이테 하싯테
걷고 뛰고


日の光あびながら
히노히카리 아비나가라
햇빛을 흠뻑 쬐며


自由に人間の世界で
지유우니 닌겐노 세카이데
자유로이 인간의 세상에서


なんでもあげるわ
난데모 아게루와
뭐든 줄게


ここを出て
코코오데테
여기를 나가


暖かい砂の上で眠れたら
아타타카이 스나노우에데

네무레타라
따뜻한 모래 위에서

잘 수 있다면


陸にはいないわ
리쿠니하 이나이와
육지엔 그런 거 없다고?


あんなわからずやは
안나 와카라즈야와
가보지 않으면 모르잖아


私は子供じゃないのよ
와타시와 코토모쟈 나이노요
나는 더 이상 아이가 아닌걸

 

 

あぁわからないことたくさん
아아 와카라나이코토 타쿠상
아아 모르는 것이 잔뜩 있어!


教えてほしいことたくさん
오시에테호시이코토 타쿠상
배우고 싶은 것이 잔뜩 있어!


なぜ火は燃えるの
나제 히와 모에루노
왜 불은 타오르는 거야?


教えて
오시에테
알려줘!

 


いつの日か 陸の
이츠노히카 리쿠노
언젠가 육지에


世界の果てまでも
세카이노하테마데모
이 세상의 끝까지라도


行きたい
유키타이
가고 싶어


人間の世界へ
닌겐노 세카이헤
인간의 세계에

반응형